O termo Stock Keeping Unit (SKU), em português Unidade de Manutenção de Stock está ligado á logística de armazém e designa os diferentes itens do stock, estando normalmente associado a um código identificador (Dias, 2005, p. 194). Um posto de gasolina pode trabalhar com quatro SKUs (gasolina sem chumbo, com chumbo, aditivada e diesel) e um hipermercado pode trabalhar com 60 mil SKUs, pois qualquer diferença na mercadoria (tamanho, cor, sabor), mesmo sendo de uma mesma marca, representa um SKU diferente (Dias, 2005, p. 71).
Dois exemplos:
– um camião está carregado com 100 caixas de leite gordo e 50 caixas de leite magro, logo carrega dois SKUs.
– falar de 300 SKUs é o mesmo que falar de 300 artigos que se distinguem todos entre si.
boa informação, grato pela iniciativa.
Ótimas informações! Valeu.
Excelente Explicação!
Grata
Ilda Ferreira
´Muito boa essa explicação! De forma simples e direta.
Também concordo Charles,
Da forma que esta sendo explicado não tem como ter duvida e muito objetivo.
otimo mesmo
Att
Américo S.C
Boa Explicação, entretanto detesto estes termos americanizados que tornaram-se parte da linguagem corrente.. em marketing, vendas enfim em tudo que é de área…
Por mim boicotava tudo… porque não usam termos em nosso velho e bom português? Povo besta,para gostar de dar valor ao que não é nosos…duvido que no exterior usem termos em português…
Entendo e concordo com vc. Acontece que muitos sistemas são informatizados com software em inglês e também muitas empresas são multinacionais e, dessa, forma usam o inglês em todas as filiais espalhadas pelo mundo. Sem falar que muitos termos foram criados por autores americanos. Acaba acontecendo que nós importamos conhecimento de fora e os termos já vem prontos. Então nem sempre conseguimos usar termos em português como gostaríamos.
muito boa explicaçao
Bem didático. Parabéns!
Juvenal. Excelente explicação. Procede isso mesmo.
Att Wellynton
Bastante simples e boa informação, fácil de compreender. Excelente.